Нет у живущих творчества важней,
Чем воспитанье собственной души.
Среди нагромождения идей
Совсем не просто в мире этом жить.
Как много дел и временных проблем
Приходится день каждый разрешать.
Но вспоминается ли между тем,
Как поживает вечная душа?
Пытается ли вникнуть человек
В потребности таинственной души?
Ведь жизни тленной краткосрочен век!
А что за гранью смертною лежит?
Вернётся тело в прах. А душу же
Могильный склеп не сможет удержать.
Где после смерти пребывать душе,
При жизни это следует решать.
О, человек! Себе вопрос задай:
-Душа моя, как поживаешь ты?
Ей хочется в нерукотворный рай,
В святое место вечной красоты.
Необходим ей Избавитель душ.
В Его руке пронзённой - жизни дар.
Удостоверься, что Господь Иисус
Твоей душе дарует Благодать.
Душе своей дай право познавать
Небесных истин беспорочный смысл.
Когда ж настанет время умирать,
Восхитит душу Светлый Ангел в высь.
"Что унываешь ты, душа моя, и что смущаешься? Уповай на Бога; ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего." Псалом 42:5
Анна Лукс,
Ванкувер, США
С Господом 25 лет. Пишу стихи и прозу. Имею 30 (книг) христианских изданий СТИХОВ И ПРОЗЫ . Люблю Спасителя. Ожидаю пришествия. Моя Жизнь - Христос, и смерть желаю встретить как преобретение. Да утвердит и укрепит меня мой Бог!!
сообщение: В издательстве "Миссия спасения" вышли мои книги -христиаская проза. Можно их посмотреть по этому адресу: https://spasenie.org/catalog Благословений всем!!! Вышли новые книги в Канаде. Можно заказать по почте : altaspera@gmail.com
Прочитано 3682 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Поэзия : Я дал , что сам смог ... - Николай Зимин Но кто - то рядом говорит : нет !
Без Бога жизнь - кошмар , бред ...
Лишь в Нем найдешь ты , поверь , свет .
Печаль души твоей - яблонь цвет ...
Пускай не знаю я , - знает Бог ,
Что жизнь , судьба - дел , слов итог .
Пусть для других я буду слаб , плох ,
Я жизнь отдал ... Я дал , что сам смог .